Preparadora e revisora de textos

Tradutora EN PTBR,
editorial, business, marketing e finanças

Preparadora, revisora e tradutora de textos

Tradutora EN PTBR,
editorial, business, marketing e finanças

O que faço

Ghostwriter

Escritor Fantasma
Redação da sua obra que será publicada com o seu nome

Preparação e revisão em língua portuguesa

Preparação de texto editorial.
Revisão gramatical, ortográfica, coesão e coerência (copidesque)

Cotejamento em língua inglesa

Comparação entre tradução e original

Tradução

Editorial/literatura

Tradução e Versão

Manuais de Liderança, materiais de publicidade e marketing, peças jurídicas, monografias, teses, dissertações e artigos científicos

+ de 10 de anos
de experiência

¬ competência
¬ foco em qualidade
¬ profissionalismo

¬ comprometimento com os prazos
¬ flexibilidade
¬ emissão de NF

Sobre mim

Lia Silva

Preparadora, revisora e tradutora de textos

Quem sou

Sou gaúcha, nascida em Caxias do Sul.

Aos 19 anos, mudei de estado para iniciar minha vida acadêmica.

Foi no estado de SP que concluí meu bacharelado em Teologia e em Tradução.

Em 2016 concluí um curso de Extensão na Unicamp, especializando-me para aprimorar meu trabalho como preparadora e revisora de textos. Realizo meu trabalho com paixão e teria prazer em ajudar-lhe com seu texto.

Formação Acadêmica

Título de Jornalista (MTB 70.882)

Curso de Extensão da UNICAMP sobre Revisão, Preparação e Editoração de Textos com Professor Jiro Takahashi no IEL – Instituto de Estudos da Linguagem – conclusão em 2016.

Bacharelado em Tradução e Licenciatura em Português/Inglês – UNIP – Universidade Paulista, conclusão em 2009.

Bacharelado em Teologia – FLAM – Faculdade Latino Americana de Teologia integral, conclusão em 2002.

 

Portfólio

Transcrição de vídeos e reescrita da linguagem oral para a textual;
Revisão gramatical e ortográfica.

Editora Caminho da Leitura.

Revisão ortográfica e gramatical da obra completa

Revisão textual do livro de produção independente de Edu Rodrigues

Versão do português para o inglês.
Produção independente da autora Elaine Cristina Campos Sousa

Revisão gramatical em língua inglesa e formatação das apostilas do curso de idiomas The Tower

Preparação e revisão

Editora Yes Book

Revisão com cotejamento

Editora Fiel

Revisão com cotejamento

Editora Fiel

Revisão com cotejamento

Editora Fiel

Revisão textual de

A Arte de Iluminar o coração, de Wagner Correa

Editora Palavra

Preparação e revisão – disponível em: https://amzn.to/2O2W84l

Preparação e revisão gramatical do e-book “Antes que a Casa Caia” de
Carlos Eduardo Borges.
Disponível em:

https://amzn.to/3mHSoDX

Preparação e revisão

Tradução voluntária para o site Babelcube.
Disponível em:
https://bit.ly/3ehf5cx

Autoria – ficção religiosa
Disponível em: https://amzn.to/3u3lA9b

Autoria – Disponível em:
https://amzn.to/31GTdlj

Autoria – Titulo: Orar é …
Disponível em:
https://amzn.to/3gK4d9D

Autoria de uma crônica e revisão completa do livro.
Scortecci Editora
Venda disponível diretamente com a autora.

Autoria
Disponível:
https://amzn.to/2QONSWP

Autoria do conto “Uma vida no estacionamento” publicado no Livro Quotidiano da Coletânea de Contos da Editora Ases da Literatura. Disponível: https://amzn.to/3yzuPS2

Revisão de todo o material didático da metodologia Acrescer.

Preparação e Revisão da obra ‘Memória Ferroviária e Cultura do Trabalho’ organizada pelo professor Dr. Eduardo Romero de Oliveira.

Preparação, revisão e tradução de diversas cartas, atas e folders.

Copidesque e revisão gramatical das transcrições de vídeo do Rev.Hernandes Dias Lopes.

  • Autoria de 2 capítulos do Livro de Inglês para alunos de 3 anos da Educação Infantil
  • Tradução do inglês do livro de História Antiga do Sistema Mackenzie de Ensino para alunos do 2º ano.

Tradução e versão de Manuais técnicos e financeiros, de contratos de trabalho, peças jurídicas, apresentações de treinamentos em Power Point, e diversos outros documentos internos

Versão de Manual Técnico Financeiro 

Tradução e versãode Manuais de Liderança, Propostas de Intervenção Financeira, Manuais de Treinamento interno, Job Description, peças jurídicas e cartas pessoais entre padrinhos e crianças

  • Tradução e revisão de material de publicidade e marketing, folders e manuais.
  • Transcrição de áudio em inglês, tradução da transcrição.
    Vídeo disponível em: https://bit.ly/39mBeVa
  • Revisão em língua inglesa do livro digital disponível em:
    https://bit.ly/31sPRlF
  • Versões e traduções de artigos diversos; contratos de prestação de serviços, material para treinamentos e Recursos Humanos.
  • Versão do site e de documentos internos.

Depoimentos

Solicite um orçamento

Endereço:
Rua Angela Buzioli Tonon, 119 - Betel - Paulínia/SP

Deixe sua mensagem

Blog

Confira minhas últimas postagens